sábado, 6 de novembro de 2010

DICIONÁRIO ENCICLOPÉDICO ILUSTRADO TRILÍNGUE DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS




O Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras) é o primeiro dicionário de Libras do Brasil. É fruto de cinco anos de pesquisas intensivas no Laboratório de Neuropsicolingüística Cognitiva do Instituto de Psicologia da Universidade de São Paulo conduzidas com informantes Surdos de várias organizações e professores Surdos da Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (Feneis) que têm como profissão o ensino da Língua de Sinais Brasileira, a Libras. Depois disso, durante um ano, o corpo de milhares de sinais do dicionário passou pelo escrutínio de revisores Surdos em reuniões semanais na Coordenação Nacional de Cursos de Libras da Feneis; e, após inúmeros aperfeiçoamentos no Laboratório de Neuropsicolingüística Cognitiva, foi plenamente aprovado. Este dicionário objetiva ser instrumento para a concretização da educação bilíngüe no Brasil e o resgate da cidadania do Surdo brasileiro. Compõe-se de três capítulos introdutórios, um corpo principal de sinais, um dicionário Inglês-Português, um índice semântico, um conteúdo semântico, três capítulos sobre educação em Surdez, e três sobre tecnologia em Surdez. O primeiro capítulo introdutório mostra como usar o dicionário; o segundo ilustra a soletração digital de letras, números e outras formas de mão da Libras; o terceiro explica e ilustra como ler e escrever os sinais de Libras em SignWriting. O corpo principal do dicionário contém os sinais que correspondem a 9.500 verbetes em Inglês e Português. A Ilustração do significado do sinal permite à criança Surda apreender o sentido do sinal, prescindindo do Português. A Ilustração da forma do sinal em estágios permite a animação gráfica dos sinais nos sistemas computadorizados de comunicação e busca descritos. A escrita visual direta em SignWriting objetiva sinalizar diretamente à mente do Surdo, assim como a alfabética fala à do ouvinte. Os verbetes em Português e Inglês permitem a indexação alfabética dos sinais e a tradução da Libras para o Português e o Inglês. A Classificação gramatical ajuda o Surdo a aprender a gramática do Português e a entender o uso das palavras. A definição lexical permite ao Surdo aumentar o seu vocabulário em Português e o seu conhecimento do mundo. Os exemplos de uso lingüístico de palavras e sinais aperfeiçoam habilidades de gramática e semântica, desenvolvendo o uso adequado das palavras pelo Surdo e dos sinais pelo ouvinte. A descrição da forma ou composição quirêmica do sinal permite ao neófito articular precisamente o sinal. O dicionário Inglês-Português lista alfabeticamente os 9.500 verbetes em Inglês e seus correspondentes em Português, o que indexa os sinais da Libras e permite ao Surdo usar esses sinais na leitura do Inglês, ao mesmo tempo que permite ao leitor do Inglês localizar qualquer sinal, mesmo desconhecendo o Português. Isto abre o mundo da Libras ao estudo lingüístico internacional, e abre o mundo da escrita em Inglês ao Surdo brasileiro. O índice semântico arrola as categorias e subcategorias temáticas, e o conteúdo semântico agrupa todos os sinais do dicionário nessas categorias, permitindo localizar os sinais aparentados em significado, facilitando sua aprendizagem, compreensão e uso pragmático na comunicação cotidiana. O primeiro capítulo sobre educação em Surdez descreve as abordagens educacionais e explica a evolução do oralismo à comunicação total, e desta ao bilingüismo. O segundo explica como a escrita visual direta de sinais SignWriting pode levar ao bilingüismo pleno. O terceiro explica os mecanismos de leitura em Surdos e ouvintes e ajuda a compreender paragrafias e paralexias semânticas cometidas por Surdos ao lidar com o código alfabético. O primeiro capítulo sobre tecnologia em Surdez explica os benefícios e problemas, e as indicações e contra-indicações do implante coclear. O segundo descreve um sistema de multimídia que usa sinais animados da Libras e voz digitalizada para telecomunicação, comunicação face a face entre Surdos e ouvintes, e comunicação por Surdos tetraplégicos impedidos de sinalizar devido a paralisia cerebral ou esclerose lateral amiotrófica. O terceiro descreve um sistema computadorizado de indexação e busca quirêmica de sinais que permite localizar diretamente qualquer sinais de Libras, tanto os deste dicionário, prescindindo da ordenação alfabética dos verbetes em Português, quanto os do sistema de comunicação aqui descrito, prescindindo da classificação semântica.

Editores: Fernando César Capovilla e Walkiria Duarte Raphael
Editora: Editora da Universidade de São Paulo, Imprensa Oficial do Estado de São Paulo

Um comentário:

  1. Respondendo a algumas pessoas, esse dicionário está esgotado nas editoras.
    A boa notícia é que o novo dicionário estará sendo lançado ainda esse semestre, conforme informações cedidas pelo prórprio Fernando Capovilla.
    abraços a todos!

    ResponderExcluir